Khamis, 22 Februari 2018

Al-Baqara (1/4)

0 Comments

Al-Baqara

Surah Al-Baqarah - سورة البقرة

Tempoh: Madinan
Wahyu Order: 87
Ayah: 286











[2:286] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]


A286
Allah tidak memberati seseorang melainkan apa yang terdaya olehnya. Ia mendapat pahala kebaikan yang diusahakannya, dan ia juga menanggung dosa kejahatan yang diusahakannya. (Mereka berdoa dengan berkata): "Wahai Tuhan kami! Janganlah Engkau mengirakan kami salah jika kami lupa atau kami tersalah. Wahai Tuhan kami ! Janganlah Engkau bebankan kepada kami bebanan yang berat sebagaimana yang telah Engkau bebankan kepada orang-orang yang terdahulu daripada kami. Wahai Tuhan kami! Janganlah Engkau pikulkan kepada kami apa yang kami tidak terdaya memikulnya. Dan maafkanlah kesalahan kami, serta ampunkanlah dosa kami, dan berilah rahmat kepada kami. Engkaulah Penolong kami; oleh itu, tolonglah kami untuk mencapai kemenangan terhadap kaum-kaum yang kafir".
(Al-Baqarah 2:286) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark
bahagian: 40 Thafheem Vol: 1
DI BAWAH NAUNGAN AL-QURAN  Tafsir Fi Zilal Al-Quran 

Nama

Mengapa nama AL-BAQARAH?
AL-BAQARAH (Lembu) telah dinamakan begitu dari kisah Lembu yang berlaku di Surah ini (ayat 67-73).











Surah Al-Baqarah - سورة البقرة

[2:67 - 2:73] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]


A067
Dan (ingatlah), ketika Nabi Musa berkata kepada kaumnya: "Sesungguhnya Allah menyuruh supaya kamu menyembelih seekor lembu betina". Mereka berkata: "Adakah engkau hendak menjadikan kami ini permainan?" Nabi Musa menjawab: "Aku berlindung kepada Allah daripada menjadi salah seorang dari golongan yang jahil (yang melakukan sesuatu yang tidak patut)".
(Al-Baqarah 2:67) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A068
Mereka berkata pula: "Berdoalah kepada Tuhanmu untuk kami, supaya diterangkanNya kepada kami bagaimana (sifat-sifat) lembu itu?" Nabi Musa menjawab: "Bahawasanya Allah berfirman: Bahawa (lembu betina) itu ialah seekor lembu yang tidak terlalu tua dan tidak terlalu muda, pertengahan (umurnya) di antara itu; maka kerjakanlah apa yang diperintahkan kepada kamu melakukannya".
(Al-Baqarah 2:68) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A069
Mereka berkata lagi: "Pohonkanlah kepada Tuhanmu untuk kami, supaya diterangkanNya kepada kami apa warnanya?" Nabi Musa menjawab: "Bahawasanya Allah berfirman: Bahawa (lembu betina) itu ialah seekor lembu kuning, kuning tua warnanya, lagi menyukakan orang-orang yang melihatnya".
(Al-Baqarah 2:69) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A070
Mereka berkata lagi: "Pohonkanlah kepada Tuhanmu untuk kami, supaya diterangkanNya kepada kami lembu betina yang mana satu? Kerana sesungguhnya lembu yang dikehendaki itu kesamaran kepada kami (susah kami memilihnya), dan kami insya Allah akan mendapat petunjuk (untuk mencari dan menyembelih lembu itu)".
(Al-Baqarah 2:70) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A071
Nabi Musa menjawab: "Bahawasanya Allah berfirman: Sebenarnya (lembu yang dikehendaki itu) ialah lembu betina yang tidak pernah digunakan untuk membajak tanah (sawah bendang), dan tidak pula (digunakan mengangkut air) untuk menyiram tanaman; ia juga tidak cacat dan tidak ada belang pada warnanya". Mereka berkata: "Sekarang baharulah engkau dapat menerangkan sifat-sifatnya yang sebenar". Maka mereka pun menyembelih lembu yang tersebut, dan hampir-hampir mereka tidak dapat menunaikan (perintah Allah) itu.
(Al-Baqarah 2:71) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A072
Dan (ingatlah), ketika kamu membunuh seorang manusia, kemudian kamu tuduh-menuduh sesama sendiri tentang pembunuhan itu, padahal Allah tetap melahirkan apa yang kamu sembunyikan.
(Al-Baqarah 2:72) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A073
Maka Kami (Allah) berfirman: "Pukulah si mati dengan sebahagian anggota lembu yang kamu sembelih itu" (Mereka pun memukulnya dan ia kembali hidup). Demikianlah Allah menghidupkan orang-orang yang telah mati, dan memperlihatkan kepada kamu tanda-tanda kekuasaanNya, supaya kamu memahaminya.
(Al-Baqarah 2:73) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark
Walau bagaimanapun, ia tidak digunakan sebagai tajuk untuk menunjukkan subjek Surah. Oleh itu, dengan itu, adalah salah untuk menterjemahkan nama Al-Baqarah ke dalam "The Cow" atau "The Heifer" untuk menterjemahkan nama Inggeris, katakan Baker, Beras, Wolf dan sebagainya, ke dalam kesamaan mereka dalam bahasa lain atau sebaliknya , kerana ini akan membayangkan bahawa Surah membahas subjek "The Cow".

Lebih banyak lagi Surah Al-Quran telah dinamakan dengan cara yang sama kerana tidak ada kata-kata yang komprehensif dalam bahasa Arab (walaupun kekayaannya) untuk menunjukkan skop luas subjek yang dibincangkan di dalamnya. Sebenarnya semua bahasa manusia mengalami batasan yang sama.

Urutan

Walaupun ia adalah Madani Surah, ia mengikuti secara semula jadi Makki Surah Al-Fatihah, yang berakhir dengan doa: "Tunjukkan kepada kami jalan yang lurus".










Surah Al-Faatihah - سورة الفاتحة

[1:6 - 1:7] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]


A006
Tunjukilah kami jalan yang lurus.
(Al-Faatihah 1:6) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A007
Iaitu jalan orang-orang yang Engkau telah kurniakan nikmat kepada mereka, bukan (jalan) orang-orang yang Engkau telah murkai dan bukan pula (jalan) orang-orang yang sesat.
(Al-Faatihah 1:7) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark
Ia bermula dengan jawapan kepada doa itu, "Inilah Kitab (itu) ... adalah petunjuk ..."










Sebahagian besar Al-Baqara telah didedahkan dalam dua tahun pertama kehidupan nabi di Al-Madinah.

Bahagian yang lebih kecil yang diturunkan pada suatu masa yang kemudian telah dimasukkan ke dalam Surah ini kerana kandungannya berkait rapat dengan yang ditangani dalam Surah ini. Sebagai contoh, ayat-ayat yang melarang minat diturunkan semasa tempoh terakhir kehidupan nabi tetapi telah dimasukkan dalam Surah ini.
Atas sebab yang sama, ayat-ayat terakhir (284-286) Surah ini yang diturunkan di Makkah sebelum penghijrahan nabi ke AI-Madinah juga telah dimasukkan di dalamnya.










Surah Al-Baqarah - سورة البقرة

[2:284 - 2:286] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]


A284
Segala yang ada di langit dan yang ada di bumi adalah kepunyaan Allah. Dan jika kamu melahirkan apa yang ada di dalam hati kamu atau kamu memyembunyikannya, nescaya Allah akan menghitung dan menyatakannya kepada kamu. Kemudian Ia mengampunkan bagi sesiapa yang dikehendakiNya dan menyeksa sesiapa yang dikehendakiNya (menurut undang-undang peraturanNya) Dan (ingatlah), Allah Maha Kuasa atas tiap-tiap sesuatu.
(Al-Baqarah 2:284) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A285
Rasulullah telah beriman kepada apa yang diturunkan kepadanya dari Tuhannya, dan juga orang-orang yang beriman; semuanya beriman kepada Allah, dan Malaikat-malaikatNya, dan Kitab-kitabNya, dan Rasul-rasulNya. (Mereka berkata): "Kami tidak membezakan antara seorang dengan yang lain Rasul-rasulnya". Mereka berkata lagi: Kami dengar dan kami taat (kami pohonkan) keampunanMu wahai Tuhan kami, dan kepadaMu jualah tempat kembali".
(Al-Baqarah 2:285) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A286
Allah tidak memberati seseorang melainkan apa yang terdaya olehnya. Ia mendapat pahala kebaikan yang diusahakannya, dan ia juga menanggung dosa kejahatan yang diusahakannya. (Mereka berdoa dengan berkata): "Wahai Tuhan kami! Janganlah Engkau mengirakan kami salah jika kami lupa atau kami tersalah. Wahai Tuhan kami ! Janganlah Engkau bebankan kepada kami bebanan yang berat sebagaimana yang telah Engkau bebankan kepada orang-orang yang terdahulu daripada kami. Wahai Tuhan kami! Janganlah Engkau pikulkan kepada kami apa yang kami tidak terdaya memikulnya. Dan maafkanlah kesalahan kami, serta ampunkanlah dosa kami, dan berilah rahmat kepada kami. Engkaulah Penolong kami; oleh itu, tolonglah kami untuk mencapai kemenangan terhadap kaum-kaum yang kafir".
(Al-Baqarah 2:286) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark
..

Latar belakang sejarah

Untuk memahami makna Surah ini, kita harus mengetahui latar belakang sejarahnya:

1. Pada Makkah Al-Quran secara amnya ditujukan kepada orang Quraish yang tidak mengetahui Islam, tetapi di Al-Madinah ia juga prihatin dengan orang-orang Yahudi yang berkenalan kredo Kesatuan Allah, Nabi, Wahyu, Akhirat dan Malaikat. Mereka juga mengaku percaya kepada undang-undang yang diturunkan oleh Allah kepada Nabi Musa (saw), dan pada dasarnya, cara mereka adalah sama (Islam) yang diajar oleh Nabi Muhammad (saw) ). Tetapi mereka telah tersesat sejak abad-abad kemerosotan dan telah mengadopsi banyak akidah, ritual dan adat istiadat Islam yang tidak disebutkan dan yang mana tidak ada sanksi dalam Taurat. Bukan sahaja ini: mereka telah merosakkan Taurat dengan memasukkan penjelasan dan interpretasi mereka sendiri ke dalam teksnya. Mereka telah menyimpang walaupun sebahagian dari Firman Tuhan yang tetap utuh dalam Kitab-kitab mereka dan mengambilnya semangat sebenar agama yang benar dan kini berpegang pada ritual yang tidak bermaya.

Akibatnya kepercayaan mereka, moral mereka dan tingkah laku mereka telah sampai ke kemelesetan terendah. Kasihan adalah bahawa mereka tidak hanya berpuas hati dengan keadaan mereka tetapi suka berpaut kepadanya. Selain itu, mereka tidak mempunyai niat atau kecenderungan untuk menerima apa-apa jenis pembaharuan. Jadi mereka menjadi musuh pahit bagi mereka yang datang untuk mengajar mereka Jalan Kanan dan melakukan yang paling buruk untuk mengalahkan setiap usaha sedemikian. Walaupun mereka pada asalnya Muslim, mereka telah berpaling dari Islam yang sebenar dan membuat inovasi dan perubahan di dalamnya dan telah menjadi mangsa kepada pemisahan rambut dan sektarianisme. Mereka telah melupakan dan meninggalkan Allah dan mula berkhidmat kepada mammon.

Begitu juga mereka telah meninggalkan nama aslinya "Muslim" dan mengguna pakai nama "Yahudi" sebaliknya, dan menjadikan agama sebagai monopoli tunggal kepada anak-anak Israel. Ini adalah keadaan keagamaan mereka ketika nabi pergi ke Al-Madinah dan mengundang orang-orang Yahudi ke agama yang benar. Itulah sebabnya lebih daripada satu pertiga dari Surah ini telah ditujukan kepada anak-anak Israel. Kajian kritikal mengenai sejarah mereka, degenerasi moral mereka dan perbalahan agama mereka telah dibuat; bersebelahan dengan ini piawai moral yang tinggi dan prinsip-prinsip asas agama murni telah dikemukakan untuk menunjukkan dengan nyata sifat degenerasi masyarakat nabi ketika ia sesat dan untuk menarik garis penandaan yang jelas antara ketakwaan sebenar dan formalisme, dan keperluan penting dan tidak penting bagi agama yang benar.

2. Di Makkah Islam terutama berkaitan dengan penyebaran prinsip-prinsip asas dan latihan moral para pengikutnya. Tetapi selepas penghijrahan nabi ke Al-Madinah, di mana umat Islam telah datang untuk menetap di seluruh Arab dan di mana sebuah Negara Islam kecil telah dibentuk dengan bantuan Ansar (penyokong tempatan), secara semula jadi Al-Quran terpaksa berpaling perhatiannya terhadap masalah sosial, budaya, ekonomi, politik dan undang-undang juga.

Ini menjelaskan perbezaan antara tema surah yang diturunkan di Makkah dan di Al Madinah. Sehingga kira-kira separuh daripada Surah ini membahas prinsip-prinsip dan peraturan yang penting untuk integrasi dan perpaduan masyarakat dan penyelesaian masalahnya.

3. Selepas perpindahan ke Al-Madinah, perjuangan antara Islam dan bukan Islam juga telah memasuki fasa baru. Sebelum ini, orang-orang yang beriman, yang menyebarkan Islam di kalangan puak dan suku mereka sendiri, terpaksa menghadapi lawannya dengan risiko mereka sendiri. Tetapi syarat-syarat telah berubah di Al-Madinah, di mana umat Islam dari seluruh bahagian Arab telah datang dan menetap sebagai satu komuniti, dan telah menubuhkan negara bandar bebas.

Di sini ia menjadi satu perjuangan untuk kelangsungan Komuniti itu sendiri, kerana seluruh Arab bukan Islam telah membungkuk dan bersatu dalam menghancurkannya sepenuhnya.

Oleh itu, arahan yang berikut, yang bergantung kepada kejayaannya tetapi kelangsungan hidupnya, diturunkan dalam Surah ini: -

a. Komuniti harus bekerja dengan penuh semangat untuk menyebarkan ideologinya dan memenangi banyak pihak.

b. Ia sepatutnya mendedahkan lawan-lawannya untuk tidak meninggalkan ruang untuk keraguan dalam fikiran orang yang masuk akal bahawa mereka berpegang pada kedudukan yang benar-benar salah.

c. Ia harus menanam di dalamnya ahli-ahli (majoriti mereka yang kehilangan tempat tinggal dan miskin dan dikelilingi oleh semua pihak oleh musuh) bahawa keberanian dan ketabahan yang sangat diperlukan untuk kewujudan mereka dalam keadaan buruk di mana mereka berjuang dan menyediakan mereka untuk menghadapi ini berani.

d. Ia juga harus memastikan mereka bersedia dan bersedia untuk menemui sebarang ancaman bersenjata, yang mungkin datang dari mana-mana pihak untuk menindas dan menghancurkan ideologi mereka, dan menentangnya dengan gigi dan kuku tanpa mengira kekuatan berangka yang luar biasa dan sumber bahan musuhnya.

e. Ia juga harus membuat mereka keberanian yang diperlukan untuk membasmi cara-cara jahat dan untuk penubuhan Jalan Islam sebaliknya. Itulah sebabnya Allah telah mendedahkan dalam Surah ini arahan seperti itu yang boleh membantu mencapai semua objek yang disebutkan di atas.

4. Dalam tempoh ini, jenis baru "Muslim," munafiqin (munafik), telah mula muncul. Walaupun tanda-tanda penipuan telah diperhatikan pada hari-hari terakhir di Makkah, mereka mengambil bentuk yang berbeza di Al-Madinah. Di Makkah terdapat beberapa orang yang mengakui Islam adalah benar tetapi tidak bersedia untuk mematuhi akibat profesion ini dan mengorbankan kepentingan dan hubungan duniawi mereka dan menanggung penderitaan yang tidak dapat dielakkan mengikuti akidah ini. Tetapi di Al-Madinah, pelbagai jenis munafiqin (munafik) mula muncul. Terdapat beberapa orang yang memasuki lipat Islam hanya untuk membahayakannya dari dalam. Ada orang lain yang dikelilingi oleh umat Islam dan, oleh itu, telah menjadi "Muslim" untuk menjaga kepentingan duniawi mereka.

Oleh itu, mereka terus mempunyai hubungan dengan musuh-musuh supaya jika mereka berjaya, kepentingan mereka harus tetap aman. Terdapat juga orang lain yang tidak mempunyai keyakinan kukuh terhadap kebenaran Islam tetapi telah memeluknya bersama dengan puak mereka. Akhir sekali, ada yang yakin secara intelektual tentang kebenaran Islam tetapi tidak mempunyai keberanian moral yang cukup untuk melepaskan tradisi, khurafat dan cita-cita peribadi mereka dan memenuhi standard moral Islam dan membuat pengorbanan dalam perjalanannya. Pada masa wahyu Al-Baqarah, semua orang munafik telah mula muncul.

Oleh itu, Allah telah menyatakan secara ringkas ciri-ciri mereka di sini. Selepas itu, apabila ciri-ciri kejahatan dan kejahatan mereka nyata, Allah menghantar arahan terperinci tentang mereka. 

Tema: Panduan

Surah ini adalah jemputan kepada Pedoman Ilahi dan semua cerita, insiden dan lain-lain, pusingan tema pusat ini.

Seperti yang dijelaskan oleh Surah ini kepada orang-orang Yahudi, banyak peristiwa bersejarah telah dikutip dari tradisi mereka sendiri untuk menasihati dan memberi nasihat kepada mereka bahawa kebaikan mereka sendiri terletak pada menerima Panduan yang diturunkan kepada Nabi.

Oleh itu, mereka sepatutnya menerima yang pertama kerana ia pada dasarnya adalah sama dengan yang diturunkan kepada Nabi Musa (salam sejahtera kepadanya).

Topik dan Sambungan mereka

Ini ayat-ayat pengantar mengisytiharkan Al-Quran sebagai Buku Bimbingan: mengartikan artikel Kepercayaan - kepercayaan kepada Allah, Khotbah dan Kehidupan-selepas-mati; membahagikan manusia ke dalam tiga kumpulan utama berkenaan dengan penerimaan atau penolakannya - Orang-orang percaya, orang kafir dan orang munafik (1 - 20).







Surah Al-Baqarah - سورة البقرة

[2:1 - 2:20] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]


A001
Alif, Laam, Miim.
(Al-Baqarah 2:1) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A002
Kitab Al-Quran ini, tidak ada sebarang syak padanya (tentang datangnya dari Allah dan tentang sempurnanya); ia pula menjadi petunjuk bagi orang-orang yang (hendak) bertaqwa;
(Al-Baqarah 2:2) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A003
Iaitu orang-orang yang beriman kepada perkara-perkara yang ghaib, dan mendirikan (mengerjakan) sembahyang serta membelanjakan (mendermakan) sebahagian dari rezeki yang Kami berikan kepada mereka.
(Al-Baqarah 2:3) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A004
Dan juga orang-orang yang beriman kepada Kitab "Al-Quran" yang diturunkan kepadamu (Wahai Muhammad), dan Kitab-kitab yang diturunkan dahulu daripadamu, serta mereka yakin akan (adanya) hari akhirat (dengan sepenuhnya).
(Al-Baqarah 2:4) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A005
Mereka itulah yang tetap mendapat petunjuk dari Tuhan mereka, dan merekalah orang-orang yang berjaya.
(Al-Baqarah 2:5) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A006
Sesungguhnya orang-orang kafir (yang tidak akan beriman), sama sahaja kepada mereka: sama ada engkau beri amaran kepadanya atau engkau tidak beri amaran, mereka tidak akan beriman.
(Al-Baqarah 2:6) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A007
(Dengan sebab keingkaran mereka), Allah mematerikan atas hati mereka serta pendengaran mereka, dan pada penglihatan mereka ada penutupnya; dan bagi mereka pula disediakan azab seksa yang amat besar.
(Al-Baqarah 2:7) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A008
Dan di antara manusia ada yang berkata: "Kami telah beriman kepada Allah dan kepada hari akhirat"; padahal mereka sebenarnya tidak beriman.
(Al-Baqarah 2:8) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A009
Mereka hendak memperdayakan Allah dan orang-orang yang beriman, padahal mereka hanya memperdaya dirinya sendiri, sedang mereka tidak menyedarinya.
(Al-Baqarah 2:9) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A010
Dalam hati mereka (golongan yang munafik itu) terdapat penyakit (syak dan hasad dengki), maka Allah tambahkan lagi penyakit itu kepada mereka; dan mereka pula akan beroleh azab seksa yang tidak terperi sakitnya, dengan sebab mereka berdusta (dan mendustakan kebenaran).
(Al-Baqarah 2:10) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A011
Dan apabila dikatakan kepada mereka: "Janganlah kamu membuat bencana dan kerosakan di muka bumi", mereka menjawab: " Sesungguhnya kami orang-orang yang hanya membuat kebaikan".
(Al-Baqarah 2:11) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A012
Ketahuilah! Bahawa sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang sebenar-benarnya membuat bencana dan kerosakan, tetapi mereka tidak menyedarinya.
(Al-Baqarah 2:12) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A013
Dan apabila dikatakan kepada mereka: "Berimanlah kamu sebagaimana orang-orang itu telah beriman". Mereka menjawab: "Patutkah kami ini beriman sebagaimana berimannya orang-orang bodoh itu?" Ketahuilah! Sesungguhnya merekalah orang-orang yang bodoh, tetapi mereka tidak mengetahui (hakikat yang sebenarnya).
(Al-Baqarah 2:13) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A014
Dan apabila mereka bertemu dengan orang-orang yang beriman, mereka berkata: " Kami telah beriman ", dan manakala mereka kembali kepada syaitan-syaitan mereka, mereka berkata pula:" Sesungguhnya kami tetap bersama kamu, sebenarnya kami hanya memperolok-olok (akan orang-orang yang beriman)".
(Al-Baqarah 2:14) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A015
Allah (membalas) memperolok-olok, dan membiarkan mereka meraba-raba dalam kesesatan mereka (yang melampaui batas itu).
(Al-Baqarah 2:15) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A016
Mereka itulah orang-orang yang membeli kesesatan dengan meninggalkan petunjuk; maka tiadalah beruntung perniagaan mereka dan tidak pula mereka beroleh petunjuk hidayah.
(Al-Baqarah 2:16) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A017
Perbandingan hal mereka (golongan yang munafik itu) samalah seperti orang yang menyalakan api; apabila api itu menerangi sekelilingnya, (tiba-tiba) Allah hilangkan cahaya (yang menerangi) mereka, dan dibiarkannya mereka dalam gelap-gelita, tidak dapat melihat (sesuatu pun).
(Al-Baqarah 2:17) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A018
Mereka (seolah-olah orang yang) pekak, bisu dan buta; dengan keadaan itu mereka tidak dapat kembali (kepada kebenaran).
(Al-Baqarah 2:18) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A019
Atau (bandingannya) seperti (orang-orang yang ditimpa) hujan lebat dari langit, bersama dengan gelap-gelita, dan guruh serta kilat; mereka menyumbat jarinya ke dalam telinga masing-masing dari mendengar suara petir, kerana mereka takut mati. (Masakan mereka boleh terlepas), sedang (pengetahuan dan kekuasaan) Allah meliputi orang-orang yang kafir itu.
(Al-Baqarah 2:19) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A020
Kilat itu pula hampir-hampir menyambar (menghilangkan) penglihatan mereka; tiap-tiap kali kilat itu menerangi mereka (dengan pancarannya), mereka berjalan dalam cahayanya. Dan apabila gelap menyelubungi mereka, berhentilah mereka (menunggu dengan bingungnya). Dan sekiranya Allah menghendaki, nescaya dihilangkanNya pendengaran dan penglihatan mereka; sesungguhnya Allah Maha Kuasa atas tiap-tiap sesuatu.
(Al-Baqarah 2:20) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark
Allah mengajak umat manusia untuk menerima Bimbingan secara sukarela dan menyerahkan diri kepada-Nya, Tuhan dan Pencipta alam semesta dan untuk mempercayai Al-Quran, Panduan-Nya, dan dalam kehidupan selepas kematian (21-29). 

Surah Al-Baqarah - سورة البقرة

[2:21 - 2:29] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah] 


A021
Wahai sekalian manusia! Beribadatlah kepada Tuhan kamu yang telah menciptakan kamu dan orang-orang yang terdahulu daripada kamu, supaya kamu (menjadi orang-orang yang) bertaqwa.
(Al-Baqarah 2:21) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A022
Dia lah yang menjadikan bumi ini untuk kamu sebagai hamparan, dan langit (serta segala isinya) sebagai bangunan (yang dibina dengan kukuhnya); dan diturunkanNya air hujan dari langit, lalu dikeluarkanNya dengan air itu berjenis-jenis buah-buahan yang menjadi rezeki bagi kamu; maka janganlah kamu mengadakan bagi Allah, sebarang sekutu, padahal kamu semua mengetahui (bahawa Allah ialah Tuhan Yang Maha Esa).
(Al-Baqarah 2:22) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A023
Dan kalau kamu ada menaruh syak tentang apa yang Kami turunkan (Al-Quran) kepada hamba kami (Muhammad), maka cubalah buat dan datangkanlah satu surah yang sebanding dengan Al-Quran itu, dan panggilah orang-orang yang kamu percaya boleh menolong kamu selain dari Allah, jika betul kamu orang-orang yang benar.
(Al-Baqarah 2:23) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A024
Maka kalau kamu tidak dapat membuatnya, dan sudah tentu kamu tidak dapat membuatnya, maka peliharalah diri kamu dari api neraka yang bahan-bahan bakarannya: manusia dan batu-batu (berhala), (iaitu neraka) yang disediakan untuk orang-orang kafir.
(Al-Baqarah 2:24) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A025
Dan berilah khabar gembira kepada orang-orang yang beriman dan beramal soleh, sesungguhnya mereka beroleh syurga yang mengalir di bawahnya beberapa sungai; tiap-tiap kali mereka diberikan satu pemberian dari sejenis buah-buahan syurga itu, mereka berkata: "Inilah yang telah diberikan kepada kami dahulu"; dan mereka diberikan rezeki itu yang sama rupanya (tetapi berlainan hakikatnya), dan disediakan untuk mereka dalam syurga itu pasangan-pasangan, isteri-isteri yang sentiasa bersih suci, sedang mereka pula kekal di dalamnya selama-lamanya.
(Al-Baqarah 2:25) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A026
Sesungguhnya Allah tidak malu membuat perbandingan apa sahaja, (seperti) nyamuk hingga ke suatu yang lebih daripadanya (kerana perbuatan itu ada hikmatnya), iaitu kalau orang-orang yang beriman maka mereka akan mengetahui bahawa perbandingan itu benar dari Tuhan mereka; dan kalau orang-orang kafir pula maka mereka akan berkata: "Apakah maksud Allah membuat perbandingan dengan ini?" (Jawabnya): Tuhan akan menjadikan banyak orang sesat dengan sebab perbandingan itu, dan akan menjadikan banyak orang mendapat petunjuk dengan sebabnya; dan Tuhan tidak akan menjadikan sesat dengan sebab perbandingan itu melainkan orang-orang yang fasik;
(Al-Baqarah 2:26) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A027
(Iaitu) orang-orang yang merombak (mencabuli) perjanjian Allah sesudah diperteguhkannya, dan memutuskan perkara yang disuruh Allah supaya diperhubungkan, dan mereka pula membuat kerosakan dan bencana di muka bumi. Mereka itu ialah orang-orang yang rugi.
(Al-Baqarah 2:27) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A028
Bagaimana kamu tergamak kufur (mengingkari) Allah padahal kamu dahulunya mati (belum lahir), kemudian Ia menghidupkan kamu; setelah itu Ia mematikan kamu, kemudian Ia menghidupkan kamu pula (pada hari akhirat); akhirnya kamu dikembalikan kepadaNya (untuk diberi balasan bagi segala yang kamu kerjakan).
(Al-Baqarah 2:28) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota Bookmark

A029
Dia lah (Allah) yang menjadikan untuk kamu segala yang ada di bumi, kemudian Ia menuju dengan kehendakNya ke arah (bahan-bahan) langit, lalu dijadikannya tujuh langit dengan sempurna; dan Ia Maha Mengetahui akan tiap-tiap sesuatu.

Kisah pelantikan Adam sebagai Vicegerent Allah di Bumi, hidupnya di Taman, yang jatuh mangsa kepada godaan Setan, perihalnya dan penerimaannya, telah dikaitkan dengan menunjukkan kepada manusia (keturunan Adam), bahawa satu-satunya perkara yang sesuai untuk mereka adalah menerima dan mengikuti Bimbingan.

Bersambung ...

Tiada ulasan:

Catat Ulasan

 
back to top