Al-Insaan
Surah Al-Insaan - سورة الإنسان
Tempoh: MakkanWahyu Pesanan: 33
Ayah: 31
[76:31] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]

Ia memasukkan sesiapa yang dikehendakiNya (menurut aturan yang ditetapkan) ke dalam rahmatNya (dengan ditempatkannya di dalam Syurga); dan orang-orang yang zalim, Ia menyediakan untuk mereka azab seksa yang tidak terperi sakitnya.
(Al-Insaan 76:31) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | BookmarkThafheem Vol: 6
Nama
Surah mengambil namanya dari perkataan 'wal-mursalat' dalam ayat pertama.
Bukankah telah berlalu kepada manusia satu ketika dari masa (yang beredar), sedang ia (masih belum wujud lagi, dan) tidak menjadi sesuatu benda yang disebut-sebut, (maka mengapa kaum musyrik itu mengingkari hari akhirat)?
(Al-Insaan 76:1) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | BookmarkTempoh Wahyu
Kebanyakan para pengulas, termasuk Allama Zamakhshari, Imam Razi, Qadi, Baidawi, Allama Nizam ad-Din Nisaburi, Hafiz Ibn Kathir dan banyak lagi, menganggapnya sebagai Makki Surah, dan menurut Allama Alusi, majoriti ulama. Walau bagaimanapun, beberapa pengulas berpendapat bahawa Surah didedahkan di Madinah, dan beberapa yang lain mengatakan bahawa ia diturunkan di Makkah tetapi vv. 8-10 daripadanya diturunkan di Madinah.
Sehubungan dengan hal perkara dan gaya Surah yang berkenaan, ini sangat berbeza dari orang-orang Madani Surah. Sedikit kajian itu agak menunjukkan bahawa ia bukan hanya Makki Surah tetapi ia diturunkan pada masa paling awal di Makkah, yang bermula hanya selepas pembacaan tujuh ayat pertama Surah Al-Muddaththir.
Bagi pada 8-10,
mereka secara semulajadi ditetapkan dalam tema Surah bahawa jika mereka dibaca dalam konteksnya yang betul, tiada siapa yang boleh mengatakan bahawa tema sebelumnya dan mengikuti mereka telah diturunkan 15 hingga 16 tahun sebelumnya tetapi ini Tiga ayat yang diturunkan bertahun-tahun kemudian dimasukkan di sini secara tidak wajar. Malah, asas idea bahawa Surah ini; atau beberapa ayat yang diturunkan di Madinah, adalah tradisi yang berkaitan dengan Ibn Abbas (semoga Allah memberkati dia).
Dia mengatakan bahawa apabila Hadrat Hasan dan Husain jatuh sakit. Nabi dan beberapa sahabatnya melawat mereka. Mereka menghendaki Hadrat Ali untuk bersumpah kepada Allah atas pemulihan kedua-dua anak itu. Kemudian, Hadrat Ali, Hadrat Fatimah dan Fiddah, pembantu rumah mereka, bersumpah puasa tiga hari jika Allah mengembalikan anak-anak kepada kesihatan. Kanak-kanak itu pulih dengan rahmat Allah dan ketiga-tiganya mula berpuasa. Kerana tiada apa-apa untuk dimakan di rumah, Hadrat Ali meminjam tiga langkah barli dari seseorang (mengikut tradisi lain, diperoleh melalui buruh).
Ketika pada hari pertama mereka duduk makan setelah berpuasa, seorang miskin datang dan memohon makanan. Mereka memberikan semua makanan kepadanya, minum air dan bersara. Keesokan harinya ketika mereka lagi duduk makan setelah berbuka puasa, anak yatim datang dan memohon sesuatu. Mereka sekali lagi memberikan seluruh makanan kepadanya, minum air dan tidur. Pada hari ketiga ketika mereka hanya akan makan setelah berbuka puasa, seorang tawanan datang dan memohon makanan juga. Sekali lagi makanan itu diberikan kepadanya. Pada hari keempat Hadrat Ali mengambil kedua anaknya bersamanya dan pergi ke hadapan Nabi (yang menjadi damai Allah). Nabi saw (yang menjadi kedamaian Allah) melihat keadaan lemah mereka, kembali dengan mereka ke rumah Hadrat Fatimah dan mendapati dia berbaring di sudut setengah mati dengan kelaparan. Ini memindahkannya dengan jelas.
Dalam pada itu, Malaikat Jibril (kedamaian) datang dan berkata; "Lihatlah, Allah telah mengucapkan tahniah kepadamu atas kebaikan kaum kaummu!" Ketika Nabi bertanya apa itu, dia membacakan seluruh Surah ini sebagai tindak balas. (Menurut tradisi Ibn Mahran, dia membaca dari ayat 5 hingga akhir ..
Tetapi tradisi Ibnu Marduyah yang berkaitan dengan Ibn Abbas hanya mengatakan bahawa ayat Wa yut'imun-at ta'am ... telah diturunkan mengenai Hadrat Ali dan Hadrat Fatimah, tidak ada sebutan tentang cerita ini). Kisah keseluruhan ini telah diriwayatkan oleh Ali bin Ahmad al-Wahidi dalam ulasannya Al-Qur'an, berjudul Al'Basit, dan mungkin dari yang sama ia telah diambil oleh Zamakhshari, Razi, Nisaburi dan lain-lain. Pada mulanya, tradisi ini sangat lemah dalam hal rangkaian penghantarannya. Kemudian, dari sudut pandangan juga perkara itu, adalah aneh bahawa apabila seorang miskin, atau anak yatim, atau tawanan, datang untuk meminta makanan, dia diberi semua makanan.
Dia boleh diberikan makanan seorang ahli dan lima daripada mereka boleh berkongsi yang lain di antara mereka. Kemudian ini juga adalah luar biasa bahawa orang-orang terkemuka seperti Hadrat Ali dan Hadrat Fatimah, yang memiliki pengetahuan yang sempurna tentang Islam, sepatutnya menganggapnya sebagai perbuatan yang baik untuk menjaga kedua-dua anak, yang baru sahaja pulih kesihatan mereka dan masih lemah, lapar tiga hari berturut-turut.
Lebih-lebih lagi, berkenaan dengan tawanan juga, ia tidak pernah menjadi amalan di bawah kerajaan Islam bahawa mereka harus ditinggalkan untuk memohon makanan untuk diri mereka sendiri. Kerana jika mereka tawanan kerajaan, kerajaan sendiri bertanggungjawab mengatur makanan dan pakaian untuk mereka, dan jika mereka berada dalam jagaan individu, dia bertanggungjawab untuk memberi makan dan pakaian mereka.
Oleh itu, tidak mungkin di Madinah seorang tawanan harus pergi memohon makanan dari rumah ke pintu. Walau bagaimanapun, dengan mengatasi kelemahan-kelemahan penghantaran dan kebarangkalian perkara, walaupun naratif diterima kerana ia berjalan, paling banyak apa yang ditunjukkan ialah ketika orang-orang rumah Nabi Muhammad saw bertindak dengan baik seperti yang mereka lakukan, Jibril datang dan memberi dia adalah berita gembira bahawa Allah telah menghargai kebaikan mereka, kerana mereka telah bertindak secara tepat dengan cara yang benar yang telah diperintahkan Allah dalam ayat-ayat Surah Ad-Dahr.
Ini tidak memerlukan ayat-ayat ini juga diturunkan pada masa itu. Begitu juga dengan banyak tradisi mengenai kesempatan wahyu. Apabila kira-kira ayat tertentu dikatakan bahawa ia telah diturunkan pada suatu peristiwa tertentu, ia sebenarnya tidak bermaksud bahawa ayat itu diturunkan pada peristiwa yang sebenarnya insiden itu berlaku. Tetapi ini bermakna bahawa ayat itu terpakai dengan tepat dan tepat pada kejadian itu.
Imam Suyuti di Al-Itqan telah memetiknya dari Hafiz Ibn Taimiyyah: "Ketika para wartawan mengatakan bahawa satu ayat telah diturunkan mengenai kejadian tertentu, kadang-kadang menunjukkan bahwa kejadian yang sama (atau perkara) menyebabkan wahyu, dan kadang kala ayat tersebut terpakai kepada perkara itu walaupun ia mungkin tidak berlaku wahyu. " Selanjutnya beliau memetik pandangan Imam Badr ad-Din Zarkashi dari Al-Burhan fi Ulum al-Quran: "Ia diketahui dengan jelas mengenai para sahabat dan penggantinya yang segera apabila salah seorang dari mereka mengatakan bahawa satu ayat telah diturunkan mengenai perkara tertentu, ini bermakna bahawa keputusan yang terkandung di dalamnya digunakan untuk perkara itu dan bukannya perkara itu sendiri menyebabkan penyataan ayat tersebut.
Oleh itu, ia hanya menggunakan ketetapan ayat untuk tujuan penalaran dan bukan untuk menyatakan fakta. " (Al-Itqan fi Ulum al-Quran, jilid I, ms 31, Ed 1929).
Surah Al-Insaan - سورة الإنسان
[76:8 - 76:10] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]
Mereka juga memberi makan benda-benda makanan yang dihajati dan disukainya, kepada orang miskin dan anak yatim serta orang tawanan,
(Al-Insaan 76:8) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
(Sambil berkata dengan lidah atau dengan hati): "Sesungguhnya kami memberi makan kepada kamu kerana Allah semata-mata; kami tidak berkehendakkan sebarang balasan dari kamu atau ucapan terima kasih,
(Al-Insaan 76:9) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | BookmarkSurah Al-Muddaththir - سورة المدثر
[74:1 - 74:7] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]
Wahai orang yang berselimut!
(Al-Muddaththir 74:1) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Bangunlah serta berilah peringatan dan amaran (kepada umat manusia).
(Al-Muddaththir 74:2) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dan Tuhanmu, maka ucaplah dan ingatlah kebesaranNya!
(Al-Muddaththir 74:3) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dan pakaianmu, maka hendaklah engkau bersihkan.
(Al-Muddaththir 74:4) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dan segala kejahatan, maka hendaklah engkau jauhi.
(Al-Muddaththir 74:5) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dan janganlah engkau memberi (sesuatu, dengan tujuan hendak) mendapat lebih banyak daripadanya.
(Al-Muddaththir 74:6) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dan bagi (menjalankan perintah) Tuhanmu, maka hendaklah engkau bersabar (terhadap tentangan musuh)!
(Al-Muddaththir 74:7) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | BookmarkSurah Al-Insaan - سورة الإنسان
[76:8 - 76:10] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]
Mereka juga memberi makan benda-benda makanan yang dihajati dan disukainya, kepada orang miskin dan anak yatim serta orang tawanan,
(Al-Insaan 76:8) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
(Sambil berkata dengan lidah atau dengan hati): "Sesungguhnya kami memberi makan kepada kamu kerana Allah semata-mata; kami tidak berkehendakkan sebarang balasan dari kamu atau ucapan terima kasih,
(Al-Insaan 76:9) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | BookmarkDia mengatakan bahawa apabila Hadrat Hasan dan Husain jatuh sakit. Nabi dan beberapa sahabatnya melawat mereka. Mereka menghendaki Hadrat Ali untuk bersumpah kepada Allah atas pemulihan kedua-dua anak itu. Kemudian, Hadrat Ali, Hadrat Fatimah dan Fiddah, pembantu rumah mereka, bersumpah puasa tiga hari jika Allah mengembalikan anak-anak kepada kesihatan. Kanak-kanak itu pulih dengan rahmat Allah dan ketiga-tiganya mula berpuasa. Kerana tiada apa-apa untuk dimakan di rumah, Hadrat Ali meminjam tiga langkah barli dari seseorang (mengikut tradisi lain, diperoleh melalui buruh).
Ketika pada hari pertama mereka duduk makan setelah berpuasa, seorang miskin datang dan memohon makanan. Mereka memberikan semua makanan kepadanya, minum air dan bersara. Keesokan harinya ketika mereka lagi duduk makan setelah berbuka puasa, anak yatim datang dan memohon sesuatu. Mereka sekali lagi memberikan seluruh makanan kepadanya, minum air dan tidur. Pada hari ketiga ketika mereka hanya akan makan setelah berbuka puasa, seorang tawanan datang dan memohon makanan juga. Sekali lagi makanan itu diberikan kepadanya. Pada hari keempat Hadrat Ali mengambil kedua anaknya bersamanya dan pergi ke hadapan Nabi (yang menjadi damai Allah). Nabi saw (yang menjadi kedamaian Allah) melihat keadaan lemah mereka, kembali dengan mereka ke rumah Hadrat Fatimah dan mendapati dia berbaring di sudut setengah mati dengan kelaparan. Ini memindahkannya dengan jelas.
Dalam pada itu, Malaikat Jibril (kedamaian) datang dan berkata; "Lihatlah, Allah telah mengucapkan tahniah kepadamu atas kebaikan kaum kaummu!" Ketika Nabi bertanya apa itu, dia membacakan seluruh Surah ini sebagai tindak balas. (Menurut tradisi Ibn Mahran, dia membaca dari ayat 5 hingga akhir ..
Tetapi tradisi Ibnu Marduyah yang berkaitan dengan Ibn Abbas hanya mengatakan bahawa ayat Wa yut'imun-at ta'am ... telah diturunkan mengenai Hadrat Ali dan Hadrat Fatimah, tidak ada sebutan tentang cerita ini). Kisah keseluruhan ini telah diriwayatkan oleh Ali bin Ahmad al-Wahidi dalam ulasannya Al-Qur'an, berjudul Al'Basit, dan mungkin dari yang sama ia telah diambil oleh Zamakhshari, Razi, Nisaburi dan lain-lain. Pada mulanya, tradisi ini sangat lemah dalam hal rangkaian penghantarannya. Kemudian, dari sudut pandangan juga perkara itu, adalah aneh bahawa apabila seorang miskin, atau anak yatim, atau tawanan, datang untuk meminta makanan, dia diberi semua makanan.
Dia boleh diberikan makanan seorang ahli dan lima daripada mereka boleh berkongsi yang lain di antara mereka. Kemudian ini juga adalah luar biasa bahawa orang-orang terkemuka seperti Hadrat Ali dan Hadrat Fatimah, yang memiliki pengetahuan yang sempurna tentang Islam, sepatutnya menganggapnya sebagai perbuatan yang baik untuk menjaga kedua-dua anak, yang baru sahaja pulih kesihatan mereka dan masih lemah, lapar tiga hari berturut-turut.
Lebih-lebih lagi, berkenaan dengan tawanan juga, ia tidak pernah menjadi amalan di bawah kerajaan Islam bahawa mereka harus ditinggalkan untuk memohon makanan untuk diri mereka sendiri. Kerana jika mereka tawanan kerajaan, kerajaan sendiri bertanggungjawab mengatur makanan dan pakaian untuk mereka, dan jika mereka berada dalam jagaan individu, dia bertanggungjawab untuk memberi makan dan pakaian mereka.
Oleh itu, tidak mungkin di Madinah seorang tawanan harus pergi memohon makanan dari rumah ke pintu. Walau bagaimanapun, dengan mengatasi kelemahan-kelemahan penghantaran dan kebarangkalian perkara, walaupun naratif diterima kerana ia berjalan, paling banyak apa yang ditunjukkan ialah ketika orang-orang rumah Nabi Muhammad saw bertindak dengan baik seperti yang mereka lakukan, Jibril datang dan memberi dia adalah berita gembira bahawa Allah telah menghargai kebaikan mereka, kerana mereka telah bertindak secara tepat dengan cara yang benar yang telah diperintahkan Allah dalam ayat-ayat Surah Ad-Dahr.
Ini tidak memerlukan ayat-ayat ini juga diturunkan pada masa itu. Begitu juga dengan banyak tradisi mengenai kesempatan wahyu. Apabila kira-kira ayat tertentu dikatakan bahawa ia telah diturunkan pada suatu peristiwa tertentu, ia sebenarnya tidak bermaksud bahawa ayat itu diturunkan pada peristiwa yang sebenarnya insiden itu berlaku. Tetapi ini bermakna bahawa ayat itu terpakai dengan tepat dan tepat pada kejadian itu.
Imam Suyuti di Al-Itqan telah memetiknya dari Hafiz Ibn Taimiyyah: "Ketika para wartawan mengatakan bahawa satu ayat telah diturunkan mengenai kejadian tertentu, kadang-kadang menunjukkan bahwa kejadian yang sama (atau perkara) menyebabkan wahyu, dan kadang kala ayat tersebut terpakai kepada perkara itu walaupun ia mungkin tidak berlaku wahyu. " Selanjutnya beliau memetik pandangan Imam Badr ad-Din Zarkashi dari Al-Burhan fi Ulum al-Quran: "Ia diketahui dengan jelas mengenai para sahabat dan penggantinya yang segera apabila salah seorang dari mereka mengatakan bahawa satu ayat telah diturunkan mengenai perkara tertentu, ini bermakna bahawa keputusan yang terkandung di dalamnya digunakan untuk perkara itu dan bukannya perkara itu sendiri menyebabkan penyataan ayat tersebut.
Oleh itu, ia hanya menggunakan ketetapan ayat untuk tujuan penalaran dan bukan untuk menyatakan fakta. " (Al-Itqan fi Ulum al-Quran, jilid I, ms 31, Ed 1929).
Tema dan Subject Matter
Surah Al-Insaan - سورة الإنسان

Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.

Bukankah telah berlalu kepada manusia satu ketika dari masa (yang beredar), sedang ia (masih belum wujud lagi, dan) tidak menjadi sesuatu benda yang disebut-sebut, (maka mengapa kaum musyrik itu mengingkari hari akhirat)?
(Al-Insaan 76:1) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Sesungguhnya Kami telah aturkan cara mencipta manusia bermulanya dari air mani yang bercampur (dari pati benih lelaki dan perempuan), serta Kami tetap mengujinya (dengan kewajipan-kewajipan); oleh itu maka Kami jadikan dia berkeadaan mendengar dan melihat.
(Al-Insaan 76:2) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Kerana keadaan itu tidak mencukupi, maka) sesungguhnya Kami telah menunjukkan kepadanya (melalui akal dan Rasul) akan jalan-jalan (yang benar dan yang salah; maka terserahlah kepadanya) sama ada ia bersyukur (dengan beriman dan taat), ataupun ia berlaku kufur (dengan mengingkari kebenaran atau menderhaka).
(Al-Insaan 76:3) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
(Dalam pada itu), sesungguhnya Kami telah menyediakan bagi sesiapa yang berlaku kufur (atau menderhaka): beberapa rantai dan belenggu serta neraka yang menjulang-julang.
(Al-Insaan 76:4) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Sesungguhnya orang-orang yang berbakti (dengan taat dan kebajikan), akan meminum dari piala: sejenis minuman yang bercampur dengan "Kafur", -
(Al-Insaan 76:5) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Iaitu sebuah matair (di Syurga), yang diminum daripadanya oleh hamba-hamba Allah (yang taat); mereka boleh mengalirkannya (di tempat-tempat tinggal mereka) dengan aliran yang semudah-mudahnya dan menurut kemahuannya.
(Al-Insaan 76:6) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
(Mereka dikurniakan kesenangan itu kerana) mereka menyempurnakan nazarnya (apatah lagi yang diwajibkan Tuhan kepadanya), serta mereka takutkan hari (akhirat) yang azab seksanya merebak di sana sini.
(Al-Insaan 76:7) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Mereka juga memberi makan benda-benda makanan yang dihajati dan disukainya, kepada orang miskin dan anak yatim serta orang tawanan,
(Al-Insaan 76:8) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
(Sambil berkata dengan lidah atau dengan hati): "Sesungguhnya kami memberi makan kepada kamu kerana Allah semata-mata; kami tidak berkehendakkan sebarang balasan dari kamu atau ucapan terima kasih,
(Al-Insaan 76:9) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
"Kami sebenarnya takutkan Tuhan kami, takut Ia kenakan kami azab hari yang padanya muka orang-orang yang bersalah: masam berkerut-kerut".
(Al-Insaan 76:10) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dengan sebab (mereka menjaga diri dari kesalahan), maka Allah selamatkan mereka dari kesengsaraan hari yang demikian keadaannya, serta memberikan kepada mereka keindahan yang berseri-seri (di muka), dan perasaan ria gembira (di hati).
(Al-Insaan 76:11) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dan kerana kesabaran mereka (mengerjakan suruhan Allah dan meninggalkan laranganNya), mereka dibalas oleh Allah dengan Syurga dan (persalinan dari) sutera.
(Al-Insaan 76:12) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Mereka berehat di dalam Syurga dengan berbaring di atas pelamin-pelamin (yang berhias), mereka tidak nampak di situ adanya matahari (usahkan hawa panasnya), dan tidak juga merasai suasana yang terlampau sejuk;
(Al-Insaan 76:13) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Sedang naungan pohon-pohon Syurga itu dekat kepada mereka, dan buah-buahannya pula dimudahkan (untuk mereka memetiknya) dengan semudah-mudahnya.
(Al-Insaan 76:14) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dan (selain itu) diedarkan kepada mereka (oleh pelayan-pelayannya): bijana dari perak dan piala-piala minuman yang keadaannya laksana kaca (nampak jelas isinya) -
(Al-Insaan 76:15) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
(Keadaannya laksana) kaca, (sedang ia) dari perak; pelayan-pelayan itu menentukan kadar isinya sekadar yang cukup betul dengan kehendak penggunanya.
(Al-Insaan 76:16) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dan mereka dalam Syurga itu, diberi minum sejenis minuman yang campurannya dari "Zanjabil",
(Al-Insaan 76:17) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Iaitu sebuah matair dalam Syurga, yang disebutkan sifatnya sebagai "Salsabil".
(Al-Insaan 76:18) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dan mereka dilayani oleh anak-anak muda lelaki yang tetap kekal (dalam keadaan mudanya), yang sentiasa beredar di sekitar mereka; apabila engkau melihat anak-anak muda itu, nescaya engkau menyangkanya mutiara yang bertaburan.
(Al-Insaan 76:19) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dan apabila engkau melihat di sana (dalam Syurga itu), engkau melihat nikmat yang melimpah-limpah dan kerajaan yang besar (yang tidak ada bandingannya).
(Al-Insaan 76:20) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Mereka di dalam Syurga memakai pakaian hijau yang diperbuat dari sutera halus dan sutera tebal (yang bertekat), serta mereka dihiasi dengan gelang-gelang tangan dari perak; dan mereka diberi minum oleh Tuhan mereka dengan sejenis minuman (yang lain) yang bersih suci.
(Al-Insaan 76:21) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
(Serta dikatakan kepada mereka): "Sesungguhnya (segala pemberian) ini adalah untuk kamu sebagai balasan, dan adalah usaha amal kamu (di dunia dahulu) diterima dan dihargai (oleh Allah)".
(Al-Insaan 76:22) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Sesungguhnya Kami telah menurunkan Al-Quran kepadamu (wahai Muhammad), dengan beransur-ansur.
(Al-Insaan 76:23) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Oleh itu hendaklah engkau bersabar menerima hukum Tuhanmu (memberi tempoh kepada golongan yang menentangmu), dan janganlah engkau menurut kehendak orang yang berdosa di antara mereka, atau orang yang kufur ingkar.
(Al-Insaan 76:24) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dan sebutlah dengan lidah atau dengan hati akan nama Tuhanmu (di dalam dan di luar sembahyang), pada waktu pagi dan petang;
(Al-Insaan 76:25) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dan (dengan apa keadaan pun maka) pada sebahagian dari waktu malam sujudlah kepada Tuhan (dengan mengerjakan sembahyang), dan (seboleh-bolehnya) bertasbihlah memujiNya (dengan mengerjakan sembahyang Tahajjud), pada sebahagian yang panjang dari waktu malam.
(Al-Insaan 76:26) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Sesungguhnya orang-orang (yang menentangmu) itu sentiasa mencintai (kesenangan dan kemewahan dunia) yang cepat habisnya, serta mereka membelakangkan (tidak menghiraukan bekalan) untuk hari akhirat yang amat berat (penderitaannya kepada orang-orang yang tidak bertaqwa).
(Al-Insaan 76:27) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Kamilah yang menciptakan mereka serta menguatkan tulang sendi dan urat saraf mereka; (Kami berkuasa membinasakan mereka) dan apabila Kami kehendaki, Kami gantikan (mereka dengan) orang-orang yang serupa dengan mereka, dengan penggantian yang sebaik-baiknya.
(Al-Insaan 76:28) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Sesungguhnya (segala keterangan yang disebutkan) ini, menjadi peringatan; maka sesiapa yang mahukan (kebaikan dirinya) bolehlah ia mengambil jalan yang menyampaikan kepada keredaan Allah (dengan iman dan taat).
(Al-Insaan 76:29) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dan tiadalah kamu berkemahuan (melakukan sesuatu perkara) melainkan dengan cara yang dikehendaki Allah; sesungguhnya Allah adalah Maha Mengetahui, lagi Maha Bijaksana (mengaturkan sebarang perkara yang dikehendakiNya).
(Al-Insaan 76:30) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Ia memasukkan sesiapa yang dikehendakiNya (menurut aturan yang ditetapkan) ke dalam rahmatNya (dengan ditempatkannya di dalam Syurga); dan orang-orang yang zalim, Ia menyediakan untuk mereka azab seksa yang tidak terperi sakitnya.
(Al-Insaan 76:31) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | BookmarkDalam Surah Al-Quran yang lebih panjang, tema yang sama ini telah dibentangkan dengan panjang lebar, tetapi ciri khas gaya Surah yang paling awal yang diturunkan di Makkah adalah bahawa subjek-subjek yang ditangani dalam tempoh yang lama telah dibentangkan secara ringkas tetapi cara yang sangat berkesan dalam tempoh ini dalam kalimat yang ringkas dan elegan seperti yang secara automatik disimpan dalam ingatan para pendengar. Dalam Surah ini, pertama sekali manusia telah diingatkan bahawa ada masa ketika dia tidak ada apa-apa; maka permulaan yang rendah baginya dibuat dengan drop sperma dan ovum yang mana bahkan ibunya tidak menyadari; walaupun dia tidak tahu bahawa dia telah dibayangkan atau orang lain melihat sel mikroskopik itu boleh mengatakan bahawa ia adalah seorang lelaki, yang pada masa akan datang akan menjadi yang terbaik penciptaan di bumi. Selepas ini, manusia telah diperingatkan, untuk mengatakan: "Mulai dari ciptaan anda dengan cara ini Kami telah membangun dan membentuk anda pada hari ini untuk menguji dan mencuba anda di dunia. Itulah sebabnya, tidak seperti makhluk lain, anda telah dibuat pintar dan masuk akal dan ditunjukkan kedua-dua cara ucapan terima kasih dan cara ungratitude dengan jelas supaya anda dapat menunjukkan, dalam jangka waktu yang anda telah diberikan di sini untuk bekerja, sama ada anda telah muncul sebagai hamba yang bersyukur dari ujian atau orang yang tidak percaya dan tidak bersyukur! " Kemudian, dalam satu ayat, telah dinyatakan dengan tegas apa yang akan menjadi nasib yang akan dipenuhi di akhirat oleh mereka yang muncul sebagai orang kafir dari ujian ini. Selepas ini, dalam vv. 5-22 secara berterusan, berkat yang mana mereka yang melakukan keadilan penuh untuk penghambaan di dunia, akan disukai, telah disebutkan secara terperinci.
Surah Al-Insaan - سورة الإنسان
[76:5 - 76:22] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]
Sesungguhnya orang-orang yang berbakti (dengan taat dan kebajikan), akan meminum dari piala: sejenis minuman yang bercampur dengan "Kafur", -
(Al-Insaan 76:5) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Iaitu sebuah matair (di Syurga), yang diminum daripadanya oleh hamba-hamba Allah (yang taat); mereka boleh mengalirkannya (di tempat-tempat tinggal mereka) dengan aliran yang semudah-mudahnya dan menurut kemahuannya.
(Al-Insaan 76:6) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
(Mereka dikurniakan kesenangan itu kerana) mereka menyempurnakan nazarnya (apatah lagi yang diwajibkan Tuhan kepadanya), serta mereka takutkan hari (akhirat) yang azab seksanya merebak di sana sini.
(Al-Insaan 76:7) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Mereka juga memberi makan benda-benda makanan yang dihajati dan disukainya, kepada orang miskin dan anak yatim serta orang tawanan,
(Al-Insaan 76:8) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
(Sambil berkata dengan lidah atau dengan hati): "Sesungguhnya kami memberi makan kepada kamu kerana Allah semata-mata; kami tidak berkehendakkan sebarang balasan dari kamu atau ucapan terima kasih,
(Al-Insaan 76:9) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
"Kami sebenarnya takutkan Tuhan kami, takut Ia kenakan kami azab hari yang padanya muka orang-orang yang bersalah: masam berkerut-kerut".
(Al-Insaan 76:10) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dengan sebab (mereka menjaga diri dari kesalahan), maka Allah selamatkan mereka dari kesengsaraan hari yang demikian keadaannya, serta memberikan kepada mereka keindahan yang berseri-seri (di muka), dan perasaan ria gembira (di hati).
(Al-Insaan 76:11) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dan kerana kesabaran mereka (mengerjakan suruhan Allah dan meninggalkan laranganNya), mereka dibalas oleh Allah dengan Syurga dan (persalinan dari) sutera.
(Al-Insaan 76:12) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Mereka berehat di dalam Syurga dengan berbaring di atas pelamin-pelamin (yang berhias), mereka tidak nampak di situ adanya matahari (usahkan hawa panasnya), dan tidak juga merasai suasana yang terlampau sejuk;
(Al-Insaan 76:13) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Sedang naungan pohon-pohon Syurga itu dekat kepada mereka, dan buah-buahannya pula dimudahkan (untuk mereka memetiknya) dengan semudah-mudahnya.
(Al-Insaan 76:14) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dan (selain itu) diedarkan kepada mereka (oleh pelayan-pelayannya): bijana dari perak dan piala-piala minuman yang keadaannya laksana kaca (nampak jelas isinya) -
(Al-Insaan 76:15) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
(Keadaannya laksana) kaca, (sedang ia) dari perak; pelayan-pelayan itu menentukan kadar isinya sekadar yang cukup betul dengan kehendak penggunanya.
(Al-Insaan 76:16) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dan mereka dalam Syurga itu, diberi minum sejenis minuman yang campurannya dari "Zanjabil",
(Al-Insaan 76:17) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Iaitu sebuah matair dalam Syurga, yang disebutkan sifatnya sebagai "Salsabil".
(Al-Insaan 76:18) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dan mereka dilayani oleh anak-anak muda lelaki yang tetap kekal (dalam keadaan mudanya), yang sentiasa beredar di sekitar mereka; apabila engkau melihat anak-anak muda itu, nescaya engkau menyangkanya mutiara yang bertaburan.
(Al-Insaan 76:19) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dan apabila engkau melihat di sana (dalam Syurga itu), engkau melihat nikmat yang melimpah-limpah dan kerajaan yang besar (yang tidak ada bandingannya).
(Al-Insaan 76:20) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Mereka di dalam Syurga memakai pakaian hijau yang diperbuat dari sutera halus dan sutera tebal (yang bertekat), serta mereka dihiasi dengan gelang-gelang tangan dari perak; dan mereka diberi minum oleh Tuhan mereka dengan sejenis minuman (yang lain) yang bersih suci.
(Al-Insaan 76:21) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
(Serta dikatakan kepada mereka): "Sesungguhnya (segala pemberian) ini adalah untuk kamu sebagai balasan, dan adalah usaha amal kamu (di dunia dahulu) diterima dan dihargai (oleh Allah)".
(Al-Insaan 76:22) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | BookmarkSurah Al-Insaan - سورة الإنسان
[76:1 - 76:22] - Ini adalah sebahagian dari keseluruhan surah. [Papar keseluruhan surah]
Bukankah telah berlalu kepada manusia satu ketika dari masa (yang beredar), sedang ia (masih belum wujud lagi, dan) tidak menjadi sesuatu benda yang disebut-sebut, (maka mengapa kaum musyrik itu mengingkari hari akhirat)?
(Al-Insaan 76:1) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Sesungguhnya Kami telah aturkan cara mencipta manusia bermulanya dari air mani yang bercampur (dari pati benih lelaki dan perempuan), serta Kami tetap mengujinya (dengan kewajipan-kewajipan); oleh itu maka Kami jadikan dia berkeadaan mendengar dan melihat.
(Al-Insaan 76:2) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Kerana keadaan itu tidak mencukupi, maka) sesungguhnya Kami telah menunjukkan kepadanya (melalui akal dan Rasul) akan jalan-jalan (yang benar dan yang salah; maka terserahlah kepadanya) sama ada ia bersyukur (dengan beriman dan taat), ataupun ia berlaku kufur (dengan mengingkari kebenaran atau menderhaka).
(Al-Insaan 76:3) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
(Dalam pada itu), sesungguhnya Kami telah menyediakan bagi sesiapa yang berlaku kufur (atau menderhaka): beberapa rantai dan belenggu serta neraka yang menjulang-julang.
(Al-Insaan 76:4) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Sesungguhnya orang-orang yang berbakti (dengan taat dan kebajikan), akan meminum dari piala: sejenis minuman yang bercampur dengan "Kafur", -
(Al-Insaan 76:5) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Iaitu sebuah matair (di Syurga), yang diminum daripadanya oleh hamba-hamba Allah (yang taat); mereka boleh mengalirkannya (di tempat-tempat tinggal mereka) dengan aliran yang semudah-mudahnya dan menurut kemahuannya.
(Al-Insaan 76:6) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
(Mereka dikurniakan kesenangan itu kerana) mereka menyempurnakan nazarnya (apatah lagi yang diwajibkan Tuhan kepadanya), serta mereka takutkan hari (akhirat) yang azab seksanya merebak di sana sini.
(Al-Insaan 76:7) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Mereka juga memberi makan benda-benda makanan yang dihajati dan disukainya, kepada orang miskin dan anak yatim serta orang tawanan,
(Al-Insaan 76:8) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
(Sambil berkata dengan lidah atau dengan hati): "Sesungguhnya kami memberi makan kepada kamu kerana Allah semata-mata; kami tidak berkehendakkan sebarang balasan dari kamu atau ucapan terima kasih,
(Al-Insaan 76:9) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
"Kami sebenarnya takutkan Tuhan kami, takut Ia kenakan kami azab hari yang padanya muka orang-orang yang bersalah: masam berkerut-kerut".
(Al-Insaan 76:10) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dengan sebab (mereka menjaga diri dari kesalahan), maka Allah selamatkan mereka dari kesengsaraan hari yang demikian keadaannya, serta memberikan kepada mereka keindahan yang berseri-seri (di muka), dan perasaan ria gembira (di hati).
(Al-Insaan 76:11) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dan kerana kesabaran mereka (mengerjakan suruhan Allah dan meninggalkan laranganNya), mereka dibalas oleh Allah dengan Syurga dan (persalinan dari) sutera.
(Al-Insaan 76:12) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Mereka berehat di dalam Syurga dengan berbaring di atas pelamin-pelamin (yang berhias), mereka tidak nampak di situ adanya matahari (usahkan hawa panasnya), dan tidak juga merasai suasana yang terlampau sejuk;
(Al-Insaan 76:13) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Sedang naungan pohon-pohon Syurga itu dekat kepada mereka, dan buah-buahannya pula dimudahkan (untuk mereka memetiknya) dengan semudah-mudahnya.
(Al-Insaan 76:14) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dan (selain itu) diedarkan kepada mereka (oleh pelayan-pelayannya): bijana dari perak dan piala-piala minuman yang keadaannya laksana kaca (nampak jelas isinya) -
(Al-Insaan 76:15) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
(Keadaannya laksana) kaca, (sedang ia) dari perak; pelayan-pelayan itu menentukan kadar isinya sekadar yang cukup betul dengan kehendak penggunanya.
(Al-Insaan 76:16) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dan mereka dalam Syurga itu, diberi minum sejenis minuman yang campurannya dari "Zanjabil",
(Al-Insaan 76:17) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Iaitu sebuah matair dalam Syurga, yang disebutkan sifatnya sebagai "Salsabil".
(Al-Insaan 76:18) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dan mereka dilayani oleh anak-anak muda lelaki yang tetap kekal (dalam keadaan mudanya), yang sentiasa beredar di sekitar mereka; apabila engkau melihat anak-anak muda itu, nescaya engkau menyangkanya mutiara yang bertaburan.
(Al-Insaan 76:19) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dan apabila engkau melihat di sana (dalam Syurga itu), engkau melihat nikmat yang melimpah-limpah dan kerajaan yang besar (yang tidak ada bandingannya).
(Al-Insaan 76:20) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Mereka di dalam Syurga memakai pakaian hijau yang diperbuat dari sutera halus dan sutera tebal (yang bertekat), serta mereka dihiasi dengan gelang-gelang tangan dari perak; dan mereka diberi minum oleh Tuhan mereka dengan sejenis minuman (yang lain) yang bersih suci.
(Al-Insaan 76:21) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
(Serta dikatakan kepada mereka): "Sesungguhnya (segala pemberian) ini adalah untuk kamu sebagai balasan, dan adalah usaha amal kamu (di dunia dahulu) diterima dan dihargai (oleh Allah)".
(Al-Insaan 76:22) | <Embed> | English Translation | Tambah Nota | Bookmark
Dia mengatasinya berdasarkan pengetahuan dan kebijaksanaanNya. Dia mengakui belas kasihanNya sesiapa yang Dia menganggap sebagai belas kasihanNya berdasarkan dasar pengetahuan dan kebijaksanaanNya, dan Dia telah menyediakan penyeksaan yang pedih bagi orang-orang yang Dia nampak tidak adil dan jahat.
Tiada ulasan:
Catat Ulasan