Sayyid Abul Ala Maududi - Tafhim al-Qur'an - Makna Al-Qur'an
82. Surah Al Infitar (The Cleaving)
Statistik
Ibrah
Video
Ijaz
Nama
Ia berasal dari perkataan infatarat dalam ayat pertama. [QS82:1] CQ(82:1:3) KK(82:1:3)Infitar adalah infinitif yang bermaksud untuk berpecah atau berpecah belah, dengan itu menyiratkan bahawa ia adalah Surah di mana pemisahan dibelah langit telah disebutkan.
Tempoh Wahyu
Surah ini dan Surah At-Takwir saling menyerupai satu sama lain dalam perkara mereka. Ini menunjukkan bahawa kedua-duanya telah diturunkan dalam tempoh yang sama.Tema dan Subject Matter
Temanya adalah akhirat. Menurut tradisi yang berkaitan dengan Musnad Ahmad, Tirmidhi, Ibn al-Mundhir, Tabarani, Hakim dan Ibn Marduyah, atas kewenangan Hadrat Abdullah bin Umar, Rasulullah saw bersabda: "Barangsiapa yang menginginkannya sepatutnya melihat Hari Kebangkitan sebagai seseorang yang melihatnya dengan mata seseorang, harus membaca Surah At-Takwir, Surah Al-Infitar dan Surah Al-Inshiqaq. "Dalam Surah ini, pertama kali Hari Kebangkitan telah dijelaskan dan dikatakan bahawa apabila ia berlaku, setiap orang akan melihat apa yang telah dilakukannya di dunia. Selepas ini, manusia telah diminta untuk menimbang soalan itu: "Wahai manusia, apa yang telah memalingkan anda memikirkan bahawa Tuhan, yang telah membawa anda ke makhluk dan dengan kepunyaan dan karunia anda memiliki tubuh, anggota badan dan ciri-ciri terbaik di antara semua makhluk, hanya beraneka ragam dan tidak semata-mata, yang beraneka ragam dan murah hati tidak bermakna bahawa anda harus menjadi tidak takut akan keadilan-Nya. "Kemudian, manusia telah diperingatkan, untuk mengatakan:" Jangan terus terlibat dalam sebarang kesalahpahaman. sedang disediakan Terdapat penulis yang boleh dipercayai yang menulis apa sahaja yang anda lakukan. " Sebagai kesimpulan, ia telah menyatakan dengan tegas bahawa Hari Kebangkitan pasti akan berlaku apabila orang benar akan menikmati segala jenis kebahagiaan di Syurga dan orang-orang jahat akan dihukum di Neraka. Pada hari itu tiada sesiapa pun boleh memanfaatkan apa-apa. Semua kuasa penghakiman adalah bersamaan dengan Allah.
Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.
[1-5] Apabila langit hancur, dan ketika bintang-bintang bertaburan, dan ketika lautan-lautan itu hancur, dan ketika kubur dibukakan. 2 Maka setiap orang akan mengetahui segala perbuatannya, yang dahulu dan yang terakhir. 3
[6-12] Hai manusia, apa yang telah memesongkan kamu tentang Tuhanmu, orang yang berbahagia, yang menciptakan kamu, membentuk kamu, sesuai dengan kamu, dan menjadikan kamu bersama dengan apa sahaja bentuk yang dikehendakiNya? 4 Tidak! 5 Tetapi kamu menyangkal balasan dan hukuman, walaupun para pengawas telah ditetapkan atas kamu, ahli-ahli Taurat yang mulia, yang tahu apa yang kamu lakukan. 7
[13-19] Sesungguhnya orang-orang yang bertaqwa itu akan berada dalam kebahagiaan, dan orang-orang fasik akan masuk neraka Jahannam. Mereka akan memasukinya pada Hari Pembalasan, dan tidak akan dapat hadir di dalamnya. Dan apa yang kamu ketahui apa hari pembalasan itu? Ya, apa yang kamu tahu apa hari pembalasan? Ia adalah Hari apabila tiada sesiapa yang berkuasa melakukan apa-apa untuk yang lain. 8 Penghakiman pada hari itu akan sepenuhnya beristirahat dengan Allah.
1 Di Surah At-Takwir telah dikatakan: "Apabila lautan dibakar," dan di sini: "Apabila lautan telah hancur." Apabila kedua ayat itu dibaca bersama, dan fakta ini juga dipandang bahawa walaupun menurut Al-Qur'an suatu gempa bumi yang dahsyat akan berlaku pada Hari Kebangkitan, yang akan menggoncang seluruh bumi sekaligus, keadaan perpecahan dari lautan dan mereka yang terbakar 'nampaknya seperti berikut: pertama, kerana kejutan yang mengerikan, dasar lautan akan terbelah dan air mereka akan mula tenggelam ke pedalaman bumi di mana lava yang sangat panas sentiasa mendidih. Apabila bersentuhan dengan lava, air akan larut ke dalam dua bahagian konstituennya, oksigen yang membantu pembakaran, dan hidrogen, yang sendiri terbakar. Oleh itu, dalam pembubaran dan pembakaran proses, tindak balas rantai akan bermula, yang akan menetapkan semua lautan 'dunia terbakar. Ini adalah tekaan kita, pengetahuan yang betul hanya dengan Allah.
2 Dalam tiga ayat pertama, tahap pertama Kebangkitan telah disebutkan, dan dalam ayat ini tahap kedua sedang diterangkan. "Pembukaan kubur" membayangkan kebangkitan orang mati kemudian.
3 Kata-kata ma qaddamat wa akhkharat boleh mempunyai beberapa makna dan semuanya tersirat di sini:
(1) Ma qaddamat adalah perbuatan yang baik atau jahat yang telah diajukan oleh manusia, dan ma akhkharat adalah apa yang ditahannya. Oleh itu, perkataan Arab ini sesuai dengan perbuatan komisen dan peninggalan dalam kehidupan seseorang.
(2) Ma qaddainat adalah apa yang dilakukan dahulu dan ma akhkharat apa yang dilakukan kemudian; yakni seluruh pekerjaan hayat manusia akan muncul di hadapannya tepat pada waktunya dan dalam urutan yang tepat
(3) Apa pun perbuatan baik dan kejahatan yang dilakukan seorang lelaki dalam hidupnya adalah ma qaddamat dan apa pun kesan dan pengaruh perbuatannya yang ditinggalkannya untuk masyarakat manusia adalah ma akhkharat.
4 Maksudnya, "Pada mulanya, kurniaan dan kebaikan Tuan Yang Maha Pemurah menghendaki anda harus mengakui kelebihannya dan menjadi hamba yang taat dan sepatutnya merasa malu untuk tidak mematuhi-Nya, tetapi anda telah tertipu memikirkan bahwa anda telah menjadi apa sahaja yang anda lakukan dengan usaha anda sendiri, dan anda tidak pernah menyangka bahawa anda harus mengakui kebaikan Dia yang memberi anda kehidupan. Kedua, itu adalah limpah dan kebaikan Tuhan anda yang boleh anda bebas melakukan apa sahaja yang anda suka di dunia dan tidak pernah terjadi bahawa setiap kali anda melakukan kesalahan, dia harus menghukum anda dengan kelumpuhan, atau membutakan mata anda, atau menyebabkan kilat menyerang anda Tetapi anda mengambil kebaikannya untuk kelemahan dan dimalukan memikirkan bahawa Kerajaan Tuhan anda tidak mempunyai keadilan "
5 Iaitu, "Tidak ada alasan yang munasabah bagi kamu untuk ditipu. Kehidupan fizikal kamu sendiri mengatakan bahawa kamu tidak menjadi diri sendiri, ibu bapa kamu juga tidak membuat kamu. unsur-unsur yang menggabungkan bersama secara tidak sengaja, tetapi Tuhan Yang Maha Bijaksana dan Maha Kuasa telah membentuk anda dalam bentuk dan bentuk manusia yang sempurna ini. Terdapat jenis haiwan lain di dunia berbanding dengan bentuk dan struktur yang sangat baik dan kekuatan dan fakulti unggul anda Sebaliknya, dengan alasan yang mendalam ini, anda harus menyampaikan dengan penuh syukur dan tidak pernah berani melakukan perbuatan tidak taat kepada Tuhan Yang Maha Pemurah. Anda juga tahu bahawa Tuhan dan Penguasa anda bukan sahaja Maha Mengasihani dan Maha melainkan Maha Kuasa dan Maha Pemurah. Apabila gempa bumi, siklon atau banjir berlaku oleh Perintah-Nya, semua peranti anda dan langkah-langkah ekor menjadi berkesan. Anda juga tahu bahawa Tuhan dan Penyelamat anda tidak jahil dan bodoh tetapi Bijaksana dan mengetahui, dan permintaan yang diperlukan kebijaksanaan dan pengetahuan adalah bahawa sesiapa yang diberikan akal harus juga bertanggung jawab atas perbuatannya; sesiapa diberi kuasa juga harus bertanggungjawab tentang bagaimana dia menggunakan kuasa tersebut; dan sesiapa yang diberi pilihan untuk melakukan kebaikan atau kejahatan atas tanggungjawabnya sendiri, harus juga dihargai atas perbuatannya yang baik dan dihukum karena perbuatan jahatnya. Semua kebenaran ini jelas dan jelas diketahui oleh anda; oleh itu, anda tidak boleh mengatakan bahawa terdapat alasan yang munasabah bagi anda untuk disesatkan mengenai Tuhan anda. Sifat anda sendiri adalah bukti yang mencukupi bahawa kebajikan Sang Guru tidak boleh menyebabkan hamba itu tidak takut kepada-Nya, dan terlibat dalam kesalahpahaman bahawa dia boleh melakukan apa saja yang dikehendakinya, tidak ada yang dapat membahayakannya dalam apa-apa cara.
6 Maksudnya, "Anda tidak tertipu dan dimalukan dengan apa-apa sebab yang baik tetapi oleh konsep bodoh anda bahawa tidak akan ada penghargaan dan penghargaan selepas kehidupan dunia ini. Konsep yang salah dan tidak berasas ini membuatmu lalai kepada Tuhan, tanpa takut terhadap keadilan-Nya dan tidak bertanggungjawab dalam sikap moral kamu. "
7 Maksudnya, "sama ada anda menafikan pemberian ganjaran dan hukuman, membenci atau mengolok-oloknya, realiti tidak dapat berubah. Realitinya adalah bahawa Tuhanmu tidak meninggalkan anda untuk diri anda di dunia, tetapi telah melantik masing-masing dari kamu yang jujur dan tegar penjaga, yang merekodkan secara objektif dan setia semua perbuatan baik dan jahat kamu, dan tidak ada perbuatanmu yang tersembunyi dari mereka, sama ada kamu melakukan itu dalam kegelapan, atau secara pribadi, atau jauh dari hutan, atau secara rahsia apabila anda berpuas hati bahawa apa sahaja yang anda lakukan bas tetap tersembunyi dari mata manusia Untuk malaikat penjaga ini Allah telah menggunakan kata-kata kiram-an katibin, iaitu penulis yang mulia dan mulia Mereka tidak dilampirkan dalam cinta pribadi dengan seseorang, dan tidak bersalah kepada sesiapa pun, supaya mereka mempersiapkan rekod rekaan berdasarkan mereka yang memihak kepada seorang lelaki dan menyusahkan orang lain. Mereka adalah tidak jujur bahawa tanpa ada kewajiban mereka akan membuat penyisihan yang salah dengan diri mereka sendiri atau tidak juga mereka le supaya mereka menerima rasuah dan membuat laporan palsu memihak kepada atau terhadap seseorang. Mereka jauh di atas kelemahan moral ini. Oleh itu, kedua-dua orang yang baik dan yang jahat harus berpuas hati sepenuhnya bahawa setiap perbuatan baik manusia akan dicatat tanpa apa-apa peninggalan, dan tidak ada yang akan melakukan perbuatan jahat yang dicatat dalam akaunnya yang tidak dilakukannya. Kemudian kualiti kedua yang telah disebutkan pada malaikat-malaikat ini ialah: "Mereka tahu apa yang kamu lakukan." Iaitu, mereka tidak seperti rahsia, agensi-agensi perisikan di dunia, dari mana, walaupun semua pencarian dan pengawasannya, banyak perkara yang tersembunyi . Mereka sedar akan perbuatan semua orang. Mereka mengiringi setiap orang, di mana-mana tempat, di bawah semua keadaan, sedemikian rupa sehingga dia sendiri tidak tahu bahawa seseorang sedang mengawasinya, dan mereka juga tahu dengan niat apa yang dilakukan seseorang. Oleh itu, rekod yang disediakan oleh mereka adalah rekod lengkap di mana tiada yang telah dibiarkan tidak direkodkan. Mengenai perkara ini, telah dikatakan di Surah Al-Kahf 49: "Celakalah kita! Apa yang dimaksudkan dengan buku ini, tidak ada apa-apa yang tidak disebutkan dalam perbuatan kita, kecil atau besar. sudah siap."
8 Memang, tiada siapa yang akan mempunyai kuasa untuk menyelamatkan sesiapa pun daripada mengalami akibat perbuatannya; tidak ada yang akan menjadi sangat berpengaruh, kuat, atau seperti kegemaran dengan Allah bahawa dia harus berkelakuan keras kepala di Mahkamah Ilahi dan berkata: "Begitu dan seperti itu adalah saudara dekat atau sekutu saya, dia harus diampuni, tidak kira apa kejahatan yang Dia lakukan di dunia. "
Tiada ulasan:
Catat Ulasan